Portada de la partitura de Offrandes
Edgar Varèse, musico vanguardista nacido en París en 1883, estrena en Nueva York, en 1922, Offrandes, pieza musical que compuso a partir de textos de Vicente Huidobro y José Juan Tablada. Con la publicación de la partitura en 1927 se producía por fin aquella síntesis entre pintura, poesía y música que los artistas de vanguardia tanto habían preconizado.
El fantasma ha querido en este número brindar estas ofrendas a los amantes de lo raro.
A continuación transcribimos, de cada uno de los dos poetas, los versos en los que se basó Varèse para componer esta obra y su traducción al castellano. Bajo cada uno de ellos hay un enlace que permite bajarse la música en formato mp3. Es un enlace interno. De modo que no se producirán inesperadas interrupciones ni avisos de que la página ya no existe.
Advertencia: Los archivos son grandes (entre 3 y 4 megas cada uno). Esto quiere decir que tardarán en bajarse a no ser que tengáis una conexión potente.
Vicente Huidobro
Chanson de là-haut La Seine dort Sous l'ombre de ses ponts Je vois tourner la Terre Et je sonne mon clairon Vers toutes les mers.
Sur le chemin De ton parfum Toutes les abeilles et les paroles s'en vont
Reine de l'Aube des Pôles, Rose des Vents que fane l'Automne Dans ma tête un oiseau chante toute l'année |
Canción de allí arriba El Sena duerme Bajo la sombra de sus puentes Veo girar la Tierra Y toco mi clarín Hacia todos los mares
Por la senda De tu perfume Todas las abejas y las palabras se alejan
Reina del Alba de los Polos Rosa de los vientos que marchita el Otoño En mi cabeza un pájaro canta todo el año |
José Juan Tablada
La Croix du Sud Les femmes aux gestes de madrépore ont des
poils et des lévres rouge d'orchidée et sautent vetus d'aurore boréale Dans le Ciel il y a une affiche |
La Cruz del Sur Las mujeres con gestos de madrépora tienen
pelos y labios rojos de orquídea y saltan vestidos de aurora boreal En el cielo hay un anuncio |